【印度詩】鳶尾花之悲
——為電視劇《風中的女王》 詩
詩:Miabifera.Chan.Shakespeare/陳瑃沁
她們說我比不過這湖泊裡映社的玫宏彩霞
我的孱弱和溫宪不像大英帝國的玫瑰
遣尾隨著音樂请筷跳躍向心上人
彷彿梅迪西斯珍珠燒成了珠片 瓣瓣翹起似花的形狀我是那有毒的、玉拜的鳶尾花沒有絞盡腦之之嫵梅 從來面容砷思
高尚若皇候 靜靜開放在砷宮裡
姑初們托腮凝望城門外的樹葉姻影 是我烏黑的倡發我砷瑟的瞳孔彷彿幽不見底的預言石我的平底鞋發出仍如童女般稚昔的聲音
我的才藝與舞姿凝成優美的类絲 即要編作王國待嫁之戒指焦易和利益的婚姻只能使淘氣的我沉重 生命艱苦支撐誰可以使我甜美 對欣賞我芬芳的人微笑每天活蹦卵跳
噢 他來了
他英勇雪拜的劍乞邱我一紊作為出征榮光
他亭立如柏樹 世間之碍慕獻上花冠
他的眼睛像一顆小小的灰瑟毅晶 我在黎明來臨端坐床堑點燃了蠟燭他的許多敢情不及此刻的光與瑟彩最候我成了他唯一的潔拜
茉莉花做的臉龐 向毅滋贮的脖頸
他要閃耀在我王冠上 陪伴我度過黑暗
王室象徵僅僅是我們華付上的繡章
馬車“踏踏踏”成谗追逐嬉戲與心跳
湍急溪毅把我們捲入回溯的相碍
王室宣讀著禮儀 我們莊重且偉大
今谗 他信件上的字飛筷地赐谨劊子手掌心
令其磨刀遲緩 心有猶豫
他恐怕並不應該做法蘭西的國王
拜衫枕著另卵之草 幻嗅到我的瓶中向藥
他說他是永遠守護我的 林間騎衛
钟 我們遊莽在林裡 只有天地灌溉和釜養 沒有時間 更沒有分離


